Обычная версия

Настройки отображения

Размер шрифта:
Цвета сайта
Изображения

Параметры

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

«…- Почему бывает скучно?
- Потому что нет под рукой хорошей книжки.»

Михаил Яснов

ЧУДЕТСТВО

Детство — пора чудес, фантазии, приключений, и конечно же, любимых книг. Сегодня приглашаем вас снова погрузиться в детство с творчеством поэта, на чьих стихах выросло не одно поколение ребятишек, — доброго и невероятно родного Михаила Яснова. Переводчик, редактор, талантливейший детский писатель, который умел собирать из простых слов волшебные истории, обучать важным и полезным вещам играючи и с шуткой, приоткрывать маленьким читателям чудеса природы и мир животных, рисовать яркие картинки словом и звуком. Это те стихи, которые дети учат с удовольствием и запоминают на всю жизнь, чтобы потом пережить их снова со своими детьми. Добро пожаловать в Чудетство Михаила Яснова!

Детство и юность автора

2Михаил Яснов – классик при жизни, талантливый детский поэт, чьи стихи знают и любят миллионы читателей разного возраста. Михаил Давидович не только известный детский поэт, он еще блестящий переводчик и литературовед. Благодаря его усилиям мы с вами узнали множество современных детских авторов. А началось все 8 января 1946 года, когда в городе Ленинграде появился на свет Миша Яснов. Будущий автор вырос на произведениях Корнея Ивановича Чуковского и Самуила Яковлевича Маршака, с интересом слушал уроки поэтического языка детского поэта Александра Александровича Шибаева.

Читать Миша научился рано, причем не по книгам, как большинство детей, а стоя с мамой в бесконечных очередях за продуктами. Происходило это в голодные послевоенные годы, пособием для чтения служили многочисленные плакаты на театральных тумбах и вывески магазинов. Первыми запомнившимися словами стали фамилии драматургов и названия спектаклей, на тот момент мальчику совершенно непонятные. Первой самостоятельно прочитанной книгой была «Это книжечка моя про моря и про маяк» Владимира Маяковского.

Главным событием в своей судьбе Яснов считает знакомство и дружбу с известным детским писателем Валентином Берестовым – человеком, показавшим ему дорогу в светлый мир Детства.

Начало творческого пути

2В школьные годы Михаил Яснов достаточно активно посещал литературный клуб городского Дворца пионеров, где с удовольствием, как и многие ровесники, познавал тонкости русского языка и учился быть внимательным к слову: писал эпиграммы и пародии, играл в слова. Незаметно проявившаяся любовь к поэзии определила выбор жизненного пути Михаила.

Профессиональным литераторством Михаил Давидович стал заниматься после окончания филологического факультета ЛГУ. Особенно легко удаются автору художественные переводы, занимающие в его творчестве особо трепетную нишу. Ленинградский писатель виртуозно излагает на русский язык французских авторов: Ш. Бодлера, А. Рембо, П. Верлена, Г. Аполлинера, а также стихи и сказки для юных читателей. Литературным творчеством Михаил Яснов профессионально стал заниматься с 1971 года. В 1974 году вышла первая книга – перевод поэмы «Пора черешен» молдавского поэта Валентина Рошка. А с середины 1970-х гг. - детской литературой. В 1979 году появилась первая книга для детей «Лекарство от зевоты». С тех пор вышло около ста книг стихотворений и прозы для детей, а также свыше ста книг переводов детской литературы. Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.

Первая книга для детей «Лекарство от зевоты» была выпущена в 1979 году.

«Лекарство от зевоты»

Далее свет увидели «Я учусь писать», «Восьмое марта», «Праздник букваря», «Щечка, щечка – два мешочка», «В гостях у Свинозавтра», «Носомот с бегерогом», «Чудетство», «Щенячья азбука», Чучело-мяучело», «Игры для щенка», «В гостях у Сегезьяны».

Откуда автор берет темы для стихов? Как происходит творческий процесс? Что рождается сначала: рифмы или тема? Огромное количество вопросов. Все происходит по-разному. Бывает одно неожиданное словечко, произнесенное детскими устами, либо обрывок фразы, услышанный совершенно случайно, сразу «просится» в стихи. Либо основой для рифмованных строк становится определенный сюжет, подсказанный подрастающим поколением. Рифмованные строки поэта превратились во множество детских песен, музыка к которым большей частью была написана композитором и другом – Григорием Гладковым. Было выпущено большое количество пластинок, компакт-дисков со стихами и детскими песнями.

ЧУДЕТСТВО

Михаил Яснов с 1991 года на радио ведет различные детские передачи: «Сверчок», «Поэтический букварь», которые обязательно были связаны со стихами. Любовь к организации поэтического процесса привела Михаила Давидовича в редакторы, где он в полной мере наслаждается любимой работой: редактирует в газетах и журналах детские странички, пишет про детские книги, встречается с читателями.

Встречи с детской аудиторией давным-давно стали важной частью его жизни. Выступление с собственными произведениями в данном случае для автора превращается в совместную «работу над ошибками»: одни стихи схватываются аудиторией на лету, вторые – требуют определенной доработки, третьи – попросту исчезают в тени. К тому же, такие встречи несут огромную пользу подрастающему поколению, ведь учат искренности, доброте, любви к ближнему. С 1995 года Михаил Яснов тесно работает с литературно одаренными детьми и поддерживает их участие в различных международных конкурсах.

Поэт с 1982 года – член Союза писателей. Член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода».

Не стало Михаила Яснова 27 октября 2020 года.

Литературные награды:

  • 2002 г. – лауреат Почетного диплома Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за перевод книги Пьера Грипари «Сказки улицы Брока».
  • 2003 г. – литературная премия им. Мориса Ваксмахера, которую вручают Французское правительство и Посольство Франции в Москве за лучший перевод французской художественной литературы. Премией отмечена книга переводов прозы Гийома Аполлинера «Гниющий чародей. Убиенный поэт» (2002).
  • 2005 г. – премия им. С. Маршака за лучшие детские стихи. Премией отмечена книга «Праздник букваря» (2004).
  • 2006 г. – книги «Проклятые поэты» и «Стихи французских поэтов для детей» удостоены почетных грамот на «Невском книжном форуме»;
    – книга «Проклятые поэты» (2005) стала дипломантом конкурса Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках 19 Московской Международной книжной ярмарки (ММКЯ) «Книга года» в номинации «Уроки французского».
  • 2007 г. – книга стихов для детей «Детское время» (2007) стала победителем конкурса «Книга года» в номинации «Вместе с книгой мы растем»;
    – она же стала победителем конкурса литературы для детей «Алые паруса» в номинации «Поэзия».
  • 2008 г. – премия «Иллюминатор», присуждаемая журналом «Иностранная литература» за выдающиеся заслуги в области перевода и исследования зарубежной литературы; премия присуждена за авторскую билингву «Проклятые поэты».
    – Журнал «Звезда» присудил премию за лучшую поэтическую подборку 2007 года.
    – Гильдия «Мастера литературного перевода» присудила премию «Мастер» за книги переводов Г. Аполлинера, П. Пикассо и двухтомник избранных переводов французской лирики.
  • 2009 г. – лауреат литературной премии имени Корнея Чуковского за выдающиеся творческие достижения в отечественной детской поэзии.
  • 2011 г. – литературная премия им. А.П. Чехова «За вклад в русскую литературу» («Золотое перо Руси»).
  • 2012 г – лауреат Премии Правительства РФ в области культуры – за книгу стихотворений для детей дошкольного и младшего школьного возраста «Детское время».
  • 2014 г. – Приз Международной ассоциации чтения «Размышление о Маленьком Принце» – за открытие и приобщение детей к миру чтения. – Журнал «Библиотека в школе» наградил Дипломом за лучшую публикацию 2014 года в номинации «Просветитель» (цикл статей «Уроки детской поэзии», № 3-5 / 2014). – В рамках празднования десятилетия премии С. Маршака получил премию в номинации «Автор десятилетия» за пропаганду зарубежной детской литературы и переводы на русский язык лучших книг западных писателей.
  • 2015 г. – финалист премии «Просветитель» в номинации «Гуманитарные науки» за книгу «Путешествие в Чудетство. Книга о детях, детской поэзии и детских поэтах».
  • 2016 г. – Орден Золотого Орла «За высоту творческих свершений» - награда Союза литераторов Европы и Международного наградного союза.
    – Памятная медаль Организационного комитета по проведению Года литературы за особый вклад в книжное дело.
  • 2017 г. – Почетная грамота губернатора Санкт-Петербурга за книгу «Полное собрание стихотворений для детей»

ЧУДЕТСТВО

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]