Решаем вместе
Хочется, чтобы библиотека стала лучше? Сообщите, какие нужны изменения и получите ответ о решении

Навигация

Новинки

Цицерон. Между Сциллой и Харибдой

Нояб 16, 2023 398
Анатолий Ильяхов: Цицерон. Между Сциллой и Харибдой

Век Екатерины

Нояб 16, 2023 357
Михаил Казовский: Век Екатерины

Лишенные родины

Нояб 16, 2023 378
Екатерина Глаголева: Лишенные родины

Тевтобургский лес

Нояб 16, 2023 382
Сергей Вишняков: Тевтобургский лес

Рекомендуем

Книга-юбиляр

Нояб 10, 2022 1166
Александр Грин «Алые паруса» – 100 лет «У синего моря, где бушуют бураны,Жила там…

Путеводитель по Волоколамскому городскому округу

Окт 28, 2022 1361
Путеводитель по Волоколамскому городскому округу
Кутейников, С.Е. Волоколамск. Путеводитель по Волоколамскому городскому округу Уважаемые…

Борис Андреевич Юрковский

Борис Андреевич Юрковский

Июнь 16, 2015 12670
Б.А. Юрковский. Москва, 20 сентября 1906 г.
6 июня 2015 г. в МВК «Волоколамский кремль» состоялась передача уникальных документов,…

Памятные даты

Мы в соцсетях

Партнёры

Звезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активнаЗвезда не активна
 

«…- Почему бывает скучно?
- Потому что нет под рукой хорошей книжки.»

Михаил Яснов

ЧУДЕТСТВО

Детство — пора чудес, фантазии, приключений, и конечно же, любимых книг. Сегодня приглашаем вас снова погрузиться в детство с творчеством поэта, на чьих стихах выросло не одно поколение ребятишек, — доброго и невероятно родного Михаила Яснова. Переводчик, редактор, талантливейший детский писатель, который умел собирать из простых слов волшебные истории, обучать важным и полезным вещам играючи и с шуткой, приоткрывать маленьким читателям чудеса природы и мир животных, рисовать яркие картинки словом и звуком. Это те стихи, которые дети учат с удовольствием и запоминают на всю жизнь, чтобы потом пережить их снова со своими детьми. Добро пожаловать в Чудетство Михаила Яснова!

Детство и юность автора

2Михаил Яснов – классик при жизни, талантливый детский поэт, чьи стихи знают и любят миллионы читателей разного возраста. Михаил Давидович не только известный детский поэт, он еще блестящий переводчик и литературовед. Благодаря его усилиям мы с вами узнали множество современных детских авторов. А началось все 8 января 1946 года, когда в городе Ленинграде появился на свет Миша Яснов. Будущий автор вырос на произведениях Корнея Ивановича Чуковского и Самуила Яковлевича Маршака, с интересом слушал уроки поэтического языка детского поэта Александра Александровича Шибаева.

Читать Миша научился рано, причем не по книгам, как большинство детей, а стоя с мамой в бесконечных очередях за продуктами. Происходило это в голодные послевоенные годы, пособием для чтения служили многочисленные плакаты на театральных тумбах и вывески магазинов. Первыми запомнившимися словами стали фамилии драматургов и названия спектаклей, на тот момент мальчику совершенно непонятные. Первой самостоятельно прочитанной книгой была «Это книжечка моя про моря и про маяк» Владимира Маяковского.

Главным событием в своей судьбе Яснов считает знакомство и дружбу с известным детским писателем Валентином Берестовым – человеком, показавшим ему дорогу в светлый мир Детства.

Начало творческого пути

2В школьные годы Михаил Яснов достаточно активно посещал литературный клуб городского Дворца пионеров, где с удовольствием, как и многие ровесники, познавал тонкости русского языка и учился быть внимательным к слову: писал эпиграммы и пародии, играл в слова. Незаметно проявившаяся любовь к поэзии определила выбор жизненного пути Михаила.

Профессиональным литераторством Михаил Давидович стал заниматься после окончания филологического факультета ЛГУ. Особенно легко удаются автору художественные переводы, занимающие в его творчестве особо трепетную нишу. Ленинградский писатель виртуозно излагает на русский язык французских авторов: Ш. Бодлера, А. Рембо, П. Верлена, Г. Аполлинера, а также стихи и сказки для юных читателей. Литературным творчеством Михаил Яснов профессионально стал заниматься с 1971 года. В 1974 году вышла первая книга – перевод поэмы «Пора черешен» молдавского поэта Валентина Рошка. А с середины 1970-х гг. - детской литературой. В 1979 году появилась первая книга для детей «Лекарство от зевоты». С тех пор вышло около ста книг стихотворений и прозы для детей, а также свыше ста книг переводов детской литературы. Стихи Михаила Яснова переводились на французский, английский, польский, финский, украинский, эстонский, латышский, румынский языки.

Первая книга для детей «Лекарство от зевоты» была выпущена в 1979 году.

«Лекарство от зевоты»

Далее свет увидели «Я учусь писать», «Восьмое марта», «Праздник букваря», «Щечка, щечка – два мешочка», «В гостях у Свинозавтра», «Носомот с бегерогом», «Чудетство», «Щенячья азбука», Чучело-мяучело», «Игры для щенка», «В гостях у Сегезьяны».

Откуда автор берет темы для стихов? Как происходит творческий процесс? Что рождается сначала: рифмы или тема? Огромное количество вопросов. Все происходит по-разному. Бывает одно неожиданное словечко, произнесенное детскими устами, либо обрывок фразы, услышанный совершенно случайно, сразу «просится» в стихи. Либо основой для рифмованных строк становится определенный сюжет, подсказанный подрастающим поколением. Рифмованные строки поэта превратились во множество детских песен, музыка к которым большей частью была написана композитором и другом – Григорием Гладковым. Было выпущено большое количество пластинок, компакт-дисков со стихами и детскими песнями.

ЧУДЕТСТВО

Михаил Яснов с 1991 года на радио ведет различные детские передачи: «Сверчок», «Поэтический букварь», которые обязательно были связаны со стихами. Любовь к организации поэтического процесса привела Михаила Давидовича в редакторы, где он в полной мере наслаждается любимой работой: редактирует в газетах и журналах детские странички, пишет про детские книги, встречается с читателями.

Встречи с детской аудиторией давным-давно стали важной частью его жизни. Выступление с собственными произведениями в данном случае для автора превращается в совместную «работу над ошибками»: одни стихи схватываются аудиторией на лету, вторые – требуют определенной доработки, третьи – попросту исчезают в тени. К тому же, такие встречи несут огромную пользу подрастающему поколению, ведь учат искренности, доброте, любви к ближнему. С 1995 года Михаил Яснов тесно работает с литературно одаренными детьми и поддерживает их участие в различных международных конкурсах.

Поэт с 1982 года – член Союза писателей. Член Совета Союза писателей Санкт-Петербурга, председатель секции художественного перевода Союза писателей, руководитель студии художественного перевода при Французском институте Санкт-Петербурга, член Международного ПЕН-клуба и гильдии «Мастера литературного перевода».

Не стало Михаила Яснова 27 октября 2020 года.

Литературные награды:

  • 2002 г. – лауреат Почетного диплома Международного Совета по детской и юношеской книге (IBBY) за перевод книги Пьера Грипари «Сказки улицы Брока».
  • 2003 г. – литературная премия им. Мориса Ваксмахера, которую вручают Французское правительство и Посольство Франции в Москве за лучший перевод французской художественной литературы. Премией отмечена книга переводов прозы Гийома Аполлинера «Гниющий чародей. Убиенный поэт» (2002).
  • 2005 г. – премия им. С. Маршака за лучшие детские стихи. Премией отмечена книга «Праздник букваря» (2004).
  • 2006 г. – книги «Проклятые поэты» и «Стихи французских поэтов для детей» удостоены почетных грамот на «Невском книжном форуме»;
    – книга «Проклятые поэты» (2005) стала дипломантом конкурса Федерального агентства по печати и массовым коммуникациям в рамках 19 Московской Международной книжной ярмарки (ММКЯ) «Книга года» в номинации «Уроки французского».
  • 2007 г. – книга стихов для детей «Детское время» (2007) стала победителем конкурса «Книга года» в номинации «Вместе с книгой мы растем»;
    – она же стала победителем конкурса литературы для детей «Алые паруса» в номинации «Поэзия».
  • 2008 г. – премия «Иллюминатор», присуждаемая журналом «Иностранная литература» за выдающиеся заслуги в области перевода и исследования зарубежной литературы; премия присуждена за авторскую билингву «Проклятые поэты».
    – Журнал «Звезда» присудил премию за лучшую поэтическую подборку 2007 года.
    – Гильдия «Мастера литературного перевода» присудила премию «Мастер» за книги переводов Г. Аполлинера, П. Пикассо и двухтомник избранных переводов французской лирики.
  • 2009 г. – лауреат литературной премии имени Корнея Чуковского за выдающиеся творческие достижения в отечественной детской поэзии.
  • 2011 г. – литературная премия им. А.П. Чехова «За вклад в русскую литературу» («Золотое перо Руси»).
  • 2012 г – лауреат Премии Правительства РФ в области культуры – за книгу стихотворений для детей дошкольного и младшего школьного возраста «Детское время».
  • 2014 г. – Приз Международной ассоциации чтения «Размышление о Маленьком Принце» – за открытие и приобщение детей к миру чтения. – Журнал «Библиотека в школе» наградил Дипломом за лучшую публикацию 2014 года в номинации «Просветитель» (цикл статей «Уроки детской поэзии», № 3-5 / 2014). – В рамках празднования десятилетия премии С. Маршака получил премию в номинации «Автор десятилетия» за пропаганду зарубежной детской литературы и переводы на русский язык лучших книг западных писателей.
  • 2015 г. – финалист премии «Просветитель» в номинации «Гуманитарные науки» за книгу «Путешествие в Чудетство. Книга о детях, детской поэзии и детских поэтах».
  • 2016 г. – Орден Золотого Орла «За высоту творческих свершений» - награда Союза литераторов Европы и Международного наградного союза.
    – Памятная медаль Организационного комитета по проведению Года литературы за особый вклад в книжное дело.
  • 2017 г. – Почетная грамота губернатора Санкт-Петербурга за книгу «Полное собрание стихотворений для детей»

ЧУДЕТСТВО

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 Рейтинг 0.00 [0 Голоса (ов)]